Китайский целитель на Западе – бренд или бред?

Методы врачевания, которые применялись в древности китайскими медиками, пользуются огромной популярностью в западных странах. Исследователи, изучавшие это явление, обнаружили тревожную тенденцию – большинство таких целителей не владеют китайским.

Иглоукалывание, всевозможные нетрадиционные методы массажа, включая воздействие на так называемые биологически активные точки на человеческом теле, и, разумеется, экзотические лекарственные травы и коренья пользуются большим спросом в США и странах Западной Европы. Это развитая индустрия с многомиллиардным оборотом.

Однако, как сообщают ученые из университета штата Калифорния в Лос-Анджелесе (University of California at Los Angeles), многие специалисты, предоставляющие подобные услуги, являются уроженцами отнюдь не Китая, а США и других стран и, как правило, не знают китайского языка.

С другой стороны, на английский язык было переведено немного древних медицинских трактатов – возникает вопрос: какие же знания приобрели такие специалисты и насколько их методы лечения и лекарственные препараты соответствуют древнекитайским рецептам?

Калифорнийские ученые обнаружили, что из сотен заведений, в которых обучают премудростям древней медицины, китайский язык преподают лишь в нескольких таких школах.

При этом нужно понимать, что изучение китайского языка требует многих лет напряженной и постоянной работы – научиться читать китайские иероглифы, к тому древние в течение нескольких месяцев невозможно.

В помощь таким «целителям» ученые из Калифорнийского университета опубликовали специальную брошюру, пособие по переводу древних китайских медицинских текстов «Considerations in the Translation of Chinese Medicine», полный текст которой на днях появился в онлайновой версии журнала Journal of Integrative Medicine.

Пособие написано коллективом авторов, среди которых известные синологи, специалисты по этнографии, медицине и даже антропологии.